محاصره
کتاب محاصره از شاعر نام آشنای سوری جهان عرب علی احمد سعید اسبر معروف به آدونیس میباشد که توسط صالح بوعذار به فارسی برگردانده شده است.صالح بوعذار نویسنده، شاعر و مترجم این کتاب را به فارسی برگردان کرده است. نشر روزنه در سال ۱۴۰۲ این کتاب را چاپ و در اختیار علاقهمندن قرار داده است.
در پیشگفتار مترجم میخوانیم:
علی احمد سعید اسبر ملقب به آدونیس (۱۹۳۰) در روستای قصابین شهر جلبه استان لاذقیه سوریه به دنیا آمد. آدونیس شاعری مدرن و چالشی است که در شعر خویش از ذهن و زبان صوفیه و جنبش سورئالیسم تاثیر پذیرفته است و در پروسه شعری و زبان خلاقانه خویش به بازآفرینی نگاه صوفیانه و رویایی، بهرهگیری از بینش تاریخی، بهگزینی میراث ادبی و فکری جهان عرب و احضار شاعرانه اسطورهها، پرداخته است. جهان شعریاش بسیار غنی و فراخ است و تاریخ، سنت، فرهنگ و جهان عرب و اساطیر فینیقی، آشوری، بینالنهرین و نیز دنیای مدرن غرب را فرا میگیرد. از اینرو رمز، اسطوره و نگاه ژرف رویایی و صوفیانه از شرفساختهای بنیادین شعر وی به شمار میروند. وی هم در بعد کمیت آفرینش شعری، هم در بعد نوآوریهای شاعرانه، شاعری آوانگارد، پیشرو و ساختشکن است.
PDF کتاب محاصره (۲۰ صفحه نخست)
از نمونه اشعار آدونیس در کتاب محاصره:
سخنگویم؟ از چه؟
و به کدامین سوی رهسپارم؟
پرسیدمت
ای مرغک بحری
ای موجْسوار آبی دریا.
هرگز. که میگوید پرسیدهام وُ که گفت:
مینگرم بحر وُ سخن میگویم
مرغ دریا را؟
نبودهام هرگز
نرفتهام هرگز
نگفتهام هرگز
نقض میکنم خویشتن
و میافزایم به قاموسم:
زبانم هیچگاه نبوده از آن،
باری، دهانم هیچگاه نبوده دهانم.
آه!
ای ستاره ویرانی،
ای گُلِ خون.